


解説
正解は2番の「To overwork oneself」です。「Burn the candle at both ends」は「無理をする」という意味のイディオムです。この表現は、キャンドルの両端を燃やすように、エネルギーを無駄に消耗することを指しています。例えば、「He has been burning the candle at both ends to finish his project(彼はプロジェクトを終わらせるために無理をしている)」というふうに使います。このイディオムは、過労や無理をしている状況を表現するのに使われます。