解説
正解は2番の「At the last possible moment」です。「In the nick of time」は「ぎりぎり間に合って」という意味のイディオムです。この表現は、まさに間一髪のタイミングで何かが起きることを指しています。例えば、「They arrived at the station in the nick of time to catch the train(彼らは電車にぎりぎり間に合って駅に到着した)」というふうに使います。
正解は2番の「At the last possible moment」です。「In the nick of time」は「ぎりぎり間に合って」という意味のイディオムです。この表現は、まさに間一髪のタイミングで何かが起きることを指しています。例えば、「They arrived at the station in the nick of time to catch the train(彼らは電車にぎりぎり間に合って駅に到着した)」というふうに使います。