解説
正解は1番の「To be unnoticed」です。「Under the radar」は「目立たない」という意味のイディオムです。この表現は、レーダーに映らずに見つからない飛行機に由来しています。例えば、「He managed to stay under the radar despite his success(彼は成功しているにもかかわらず、目立たずにいることができた)」というふうに使います。
正解は1番の「To be unnoticed」です。「Under the radar」は「目立たない」という意味のイディオムです。この表現は、レーダーに映らずに見つからない飛行機に由来しています。例えば、「He managed to stay under the radar despite his success(彼は成功しているにもかかわらず、目立たずにいることができた)」というふうに使います。