解説
Junk food TV adverts (are) to be banned とすれば、「ジャンクフードのテレビコマーシャルが禁止される」となります。
withdraw は「(預金)を引き出す、(申し出など)を取り消す」の意味があります。
expire は自動詞であれば、「期限が切れる、満期になる」の意味です。TV adverts そのものの「期限が切れる」とはなりません。日本語で考えると、言葉を補って理解してしまうことがあるので気をつけましょう。
Junk food TV adverts (are) to be banned とすれば、「ジャンクフードのテレビコマーシャルが禁止される」となります。
withdraw は「(預金)を引き出す、(申し出など)を取り消す」の意味があります。
expire は自動詞であれば、「期限が切れる、満期になる」の意味です。TV adverts そのものの「期限が切れる」とはなりません。日本語で考えると、言葉を補って理解してしまうことがあるので気をつけましょう。
英国の話題です。Anti-obesity driveは「肥満をなくそう運動」のような意味です。この drive は「運動、キャンペーン」の意味です。adverts は advertisement の略語です。junk food はファストフードやお菓子のことですが、一般に、糖分、塩分、脂分を多く含む食品 ( food high in sugar, salt and fat ) のことです。
英国政府は、こうした junk food のテレビコマーシャルを午後9時前に放映することを、英国全土で禁止すると決めました。こうした背景には英国成人の4分の1が抱えていると言われる肥満 ( obesity ) の問題があります。英国は NHS ( National Health Service ) という国民保険サービスにより、国営で医療の提供がなされていますが、肥満関連のコストが高く、このコスト削減のためにも、肥満問題に取り組んでいこうという考えです。
https://www.bbc.com/news/uk-politics-57593599