


解説
bullies は「いじめっ子」の意味です。リスニング問題に備えて、発音を必ず確認してください。発音記号を目で見た上で、耳から何度も音を入れ、実際に発音してみましょう。
prosecutors は「検察官」です。prosecute は他動詞で「〜を起訴する」で、名詞は prosecution です。
defendants は「被告人」です。defend「〜を守る」や defense「防御」とセットで覚えておきましょう。The best defense is a good offense. 「攻撃は最大の防御なり」ということわざがあります。
Xi warns against Western “bullies”, to argue for one-party rule.
習近平、欧米の「いじめっ子」に警告、一党支配を主張へ
Xi は Xi Jinpin 習近平のことです。中国共産党の最高指導者で、党総書記(国家主席)です。中国共産党が結党100周年を迎え、天安門広場 ( Tiananmen Square ) で記念式典を行いました。演説の中で、西側諸国、とくにアメリカに対して、強硬な発言をし話題になっています。
香港やウイグル問題など、とくに人権を巡って米中が対立する構図になっていますが、「偉そうな説教は受け付けない」と強気の姿勢を貫きました。好調な経済を背景に、現在の体制を築いてきた中国共産党ですが、今後、経済が大幅に失速すれば、国民の不満が噴出する可能性もあり、対外的に強硬な態度を取ることで国内問題から目を逸らしているのではとも言われています。