最難関大学受験のための英語専門予備校 MUSTARD SEED ACADEMY




今日の1問Aug.16.2021

Biden adds forces for Afghan (_____), defends withdrawal decision.

Reuters
ANSWER

解説

後半に defends withdrawal decision 「撤退の決断を擁護」とありますので、ここから話題を特定して、Afghan evacuation 「アフガン撤退、撤兵」を選びます。

evaporation は「蒸発」の意味です。動詞は evaporate 「蒸発する」です。

evaluation は「評価」の意味です。真ん中に value が入っていますね。動詞は evaluate 「〜の良し悪しを評価する」です。

Biden adds forces for Afghan evacuation, defends withdrawal decision.(バイデン氏、アフガン撤兵のための部隊を追加、撤退の決定を擁護)

新聞見出し特有の現在形が使われています。adds は「追加した」の意味ですし、defends も「擁護した」ですね。defends の前には and があっても良さそうですが、カンマにすることで、語数を減らし見出しとしてスッキリさせています。

アフガニスタンからの米軍撤退を前に、反政府勢力のタリバン ( Taliban ) が主要都市を抑え、首都カブール ( Kabul ) に迫っています。そのような状況の中、米国大使館を安全に撤収し、アフガニスタンから人員を撤収するために、カブールに向かう追加の部隊をバイデン大統領が承認したと発表しました。

アメリカのアフガニスタン撤退を巡っては、賛否がわかれていますが、バイデン大統領は部隊を追加派遣することで、さらに撤退を完遂させる意志を明確にしたと考えられます。

https://www.reuters.com/world/us/biden-approves-additional-forces-help-drawdown-personnel-kabul-2021-08-14/