


解説
first priority で「最優先事項」となります。top priority と言う場合もあります。
premium はカタカナで「プレミアム」ですが、英語の発音はカタカナとは異なりますので、要注意です。
precision は名詞で「正確さ」の意味です。形容詞の precise と合わせて覚えましょう。
As members of the movie star's personal security team, our first (_____) must always be her physical safety.
英検準1級first priority で「最優先事項」となります。top priority と言う場合もあります。
premium はカタカナで「プレミアム」ですが、英語の発音はカタカナとは異なりますので、要注意です。
precision は名詞で「正確さ」の意味です。形容詞の precise と合わせて覚えましょう。
(映画スター個人のセキュリティチームの一員として、私たちは常に彼女の身体の安全を最優先しなければなりません。)
一昨日の問題に引き続き、priority が解答となります。一般的には、準1級のほうが英文で使われている単語そのものや、選択肢の単語の難易度が上がりますが、この2つの設問に関してはレベルに差があるとは言えません。
security team というと、national security team のように national が付けば、「国家安全保障のチーム」となり、アメリカで言うと「国務長官 ( the Secretary of State ) 」や「国土安全保障省( US Department of Homeland Security )」の長官などのメンバーを指すことがあります。