解説
surge to highest level 「最高レベルに達する」となります。surge は自動詞で、「〈数値が〉 «…に» 急増する, 急騰する «to» 」の意味があります。
level off は「〈発展中のものが〉伸びが弱まる; 〈数値が〉変動がなくなる」の意味です。また「〈航空機が〉水平飛行に入る」の意味もあります。
fall apart は「〈物が〉ばらばらになる;〈組織・制度などが〉崩壊する」の意味です。
surge to highest level 「最高レベルに達する」となります。surge は自動詞で、「〈数値が〉 «…に» 急増する, 急騰する «to» 」の意味があります。
level off は「〈発展中のものが〉伸びが弱まる; 〈数値が〉変動がなくなる」の意味です。また「〈航空機が〉水平飛行に入る」の意味もあります。
fall apart は「〈物が〉ばらばらになる;〈組織・制度などが〉崩壊する」の意味です。
Cotton prices surge to highest level in a decade.(綿花の価格が過去10年で最も高い水準にまで上昇)
中国の需要増などがあり、綿花の先物価格 ( cotton futures ) は2011年9月以来、最も高くなっているとのことです。
綿花を巡っては、中国が新疆ウイグル自治区のウイグル人の人権を侵害し、強制的に労働させていると、国際社会に批判されている問題もあり、注目されています。中国はもちろんこの批判を否定しています。
https://www.wsj.com/articles/cotton-prices-surge-to-highest-level-in-a-decade-11633426200