解説
royal status は「王室の地位」ですから、文脈に合わせると「皇籍」の意味です。
loyal は形容詞で「忠誠な、誠実な」の意味です。反意語は disloyal です。
layer は名詞で「層」の意味です。the ozone layer なら「オゾン層」となります。
royal status は「王室の地位」ですから、文脈に合わせると「皇籍」の意味です。
loyal は形容詞で「忠誠な、誠実な」の意味です。反意語は disloyal です。
layer は名詞で「層」の意味です。the ozone layer なら「オゾン層」となります。
Japan’s Princess Mako loses royal status as she marries a commoner.(日本の眞子さまは、一般人と結婚して皇籍を離脱されました。)
commoner は common から連想できるでしょうか。「一般人」のことです。この場合は、皇室以外の人ということでしょう。
記事には事実と異なることを報道されたという内容や、世間の厳しい目は耐え難く、アメリカで生活を送ることなどが書かれています。
https://www.wsj.com/articles/princess-mako-of-japan-marries-kei-komuro-loses-royal-status-11635216229