最難関大学受験のための英語専門予備校 MUSTARD SEED ACADEMY




今日の1問Mar.29.2021

(_____) have discovered the world’s oldest known cave painting: a life-sized picture of a wild pig that was made at least 45,500 years ago in Indonesia.

https://www.theguardian.com/science/2021/jan/13/worlds-oldest-known-cave-painting-found-in-indonesia#:~:text=Archaeologists%20have%20discovered%20the%20world's,human%20settlement%20of%20the%20region.
ANSWER

解説

cave painting は「洞窟の壁画」のことですから、発見する人としては archaeologists 「考古学者」がふさわしいですね。発音も確認しておきましょう。life-sized は「実物大の」という意味です。cave は「ほら穴、洞窟」のことですが、この cave を含んだ動詞 excavate は「〈埋もれたもの〉を掘り出す」の意味になります。

astrologist は「占星術師」です。astronomer 「天文学者」との混同に注意してください。

the world's oldest known cave painting は「既知の世界最古の洞窟壁画」ですが、あれ?と思った方もいますよね。スペインで6万5000年以上前のものが発見されたという話もあります。いずれにせよ、かなり古い年代のものですので、ちょっとした測定方法でも誤差は出るかも知れませんが、なにをもって「壁画」と呼ぶかが違うようです。今回のインドネシアのものは抽象画ではなく、「物語の一部」が描かれていたことがポイントになっていいるようです。実はこのニュース、最初に記事を読んだときは、Archaeologists have discovered the world's oldest ... と書かれていたのですが、数日後に見ると、Archaeologists say they have discovered the world's oldest ... と say が加えられたようなのです。say を加えることで、「考古学者が言うには...」とやや曖昧さを残した表現にしたのかも知れません。