解説
ceasefire は「停戦」です。talks は「会談」の意味で使われています。ロシアとウクライナが一触即発の事態に陥っていることを知っていることが空所を選ぶ大前提です。
bonfire は「焚き火」です。
backfire は「逆火、向かい火」のことですが、動詞で「逆効果になる, 裏目に出る」の意味もあります。
ceasefire は「停戦」です。talks は「会談」の意味で使われています。ロシアとウクライナが一触即発の事態に陥っていることを知っていることが空所を選ぶ大前提です。
bonfire は「焚き火」です。
backfire は「逆火、向かい火」のことですが、動詞で「逆効果になる, 裏目に出る」の意味もあります。
Russia and Ukraine agree to continue ceasefire talks.(ロシアとウクライナ、停戦協議の継続に合意。)
ウクライナ東部を巡って、危険な状態が続くロシアとウクライナですが、パリで開かれた会談で、恒久的な停戦を「無条件に」順守しなければならないことで合意に達しました。
ウクライナ東部の和平を2014年から仲介してきた、いわゆる「ノルマンディー方式」(ウクライナ、ロシア、ドイツ、フランスの代表による四者会談)による今週水曜日の会談の後に発表されました。
https://edition.cnn.com/2022/01/26/europe/ukraine-russia-normandy-format-ceasefire-talks-intl-hnk/index.html