解説
*三択問題に変更しています。
arrange は arrange for A to do で「(A<人など>に)…するよう手はずを整える」の用法があります。ポイントは for the cargo が to do の意味上の主語になること。the cargo が 「 transfer される」の関係になっています。
for the cargo been transferred という形はありません。cargo を後ろから修飾する場合は、been は不要です。
for A to do 部分における、the cargo と transfer の関係を考えましょう。ここでは「受動関係」となりますので、to transfer は使えません。
The section manager has arranged for the cargo to be transferred directly onto the first available flight.(その部門のマネージャーは、利用可能な最初のフライトに直接貨物を移すように手配しました)
能動関係、受動関係を理解しておくと、英語はとても読みやすくなります。前から順に理解していきましょう。for the cargo が来た時点で、主役は「 the cargo 」となります。つまり、the cargo を「主語」として捉えて、「 the cargo が〜する(〜される)」と考えます。もちろん、transfer の基本的な意味は知らなければなりませんので、語い力も大切です。