解説
go to Ukrainian Army ですから、文字通り「ウクライナ軍のところに行く」となります。自分の手元から離れて、他のところに行く感じです。
become は自動詞ですが、become C(補語)の形で使います。become to はありません。
come to は話している人の考えている到達点に向かう動きです。これに関連して間違いやすい言い回しとして、食事の支度ができたと言われて、「いま行きます」は、I'm coming. であり、I'm going. ではありません。
Tennis star Elina Svitolina says all prize money she wins at Monterrey Open will go to Ukrainian army.(テニスのスター、エリナ・スビトリーナがモンテレイ・オープンで獲得した賞金はすべてウクライナ軍に寄付すると発言しました。)
ウクライナ出身のテニスプレーヤーで、世界ランキング15位のエリナ・スビトリナ ( Elina Svitolia ) 選手が、参戦しているテニスの大会、モンテレイ・オープンで獲得する全ての賞金を、ウクライナ軍に寄付すると発言しました。この大会にはロシアやベラルーシの選手がいるため、当初はを参加を見送るとのことでしたが、参加に踏み切りました。
ブルーとイエローのウクライナ国旗の色のウェアで試合に望み、ロシア人選手に勝利し、2回戦に駒を進めました。
https://edition.cnn.com/2022/03/02/tennis/elina-svitolina-donates-prize-money-to-ukraine-spt-intl/index.html