解説
おなじみの自動詞と他動詞の混同を突く問題です。rise は自動詞で「上がる」ですから、主語の Interest rates が「上がる」がぴったりです。
arise も自動詞ですので、文法的に空所に入れられそうですが、「生じる、発生すrう」という意味ですので、ここでは合いません。occur と同義語です。
raise は他動詞です。「〜を上げる」ですから、対象となる目的語が必ず必要です。
おなじみの自動詞と他動詞の混同を突く問題です。rise は自動詞で「上がる」ですから、主語の Interest rates が「上がる」がぴったりです。
arise も自動詞ですので、文法的に空所に入れられそうですが、「生じる、発生すrう」という意味ですので、ここでは合いません。occur と同義語です。
raise は他動詞です。「〜を上げる」ですから、対象となる目的語が必ず必要です。
Interest rates rise again to counter higher prices.(物価上昇に対抗して金利が再び上昇)
英国で金利が上昇しているというニュースです。英国の中央銀行 ( the Bank of England ) が生活費、物価上昇を抑えるために金利を上げる政策をとっています。コロナによる世界的な物流の混乱から、食料品などの物価が上昇していたところに、ウクライナでの戦争が重なり、ガソリン代を含め、さらに生活費が上昇しています。
米国でも、記録的な物価の高騰(インフレ)を受けて、アメリカ連邦準備制度理事会(FRB)が「ゼロ金利政策」を解除し、金利の引き上げを発表しています。金利を引き上げると通常、インフレを抑制することになりますが、物価を高騰させている大きな要因が世界的なサプライチェーンの混乱にあり、効果は疑問視されています。
https://www.bbc.com/news/business-60763740