解説
be sentenced to death で「死刑を宣告される」です。ひとつのフレーズとして確認しましょう。名詞の sentence はもちろん「文」の意味がありますが、「判決」も覚えておきます。
censor は「〜を検閲する」の意味があります。be censored なら「検閲される」です。
scent は動詞なら「〜を嗅ぎつける、察知する」の意味がありますが、名詞の「香り、臭い」の方がよく目にするかもしれません。
Two Britons and a Moroccan who were captured while fighting for Ukraine have been (_____) to death by a Russian proxy court in eastern Ukraine.
BBCbe sentenced to death で「死刑を宣告される」です。ひとつのフレーズとして確認しましょう。名詞の sentence はもちろん「文」の意味がありますが、「判決」も覚えておきます。
censor は「〜を検閲する」の意味があります。be censored なら「検閲される」です。
scent は動詞なら「〜を嗅ぎつける、察知する」の意味がありますが、名詞の「香り、臭い」の方がよく目にするかもしれません。
Two Britons and a Moroccan who were captured while fighting for Ukraine have been sentenced to death by a Russian proxy court in eastern Ukraine.(ウクライナのために戦っている間に捕らえられた2人の英国人とモロッコ人が、ウクライナ東部のロシアの代理法廷によって死刑を宣告されました。)
あまり耳慣れない、proxy court とはなんでしょうか。proxy は「代理」の意味ですから、proxy court は「代理法廷」ということになります。記事によるとこの裁判所(法廷)は、新ロシア派が実効支配していると言われるウクライナ東部の「ドネツク人民共和国」にあります。国際的には認められていない裁判所です。
この3名は金銭と引き換えに現地に赴く傭兵 ( mercenary ) として、ウクライナ軍とともに戦闘に参加していたとされています。戦争捕虜は国際法により保護することが定められていますが、この死刑宣告は明らかな国際法違反とされ、非難されています。
https://www.bbc.com/news/uk-61745556