解説
maintain は「〜を保つ、維持する」の意味です。名詞の maintenance はカタカナでも「メンテナンス」としてよく耳にしますが、スペルをよく確認しましょう。
abstain は「«酒・タバコなどを»控える, 慎む」の意味の自動詞です。 abstain from A の形で覚えます。refrain from A と同義ですね。
detain は「<容疑者など>を勾留する」の意味です。
maintain は「〜を保つ、維持する」の意味です。名詞の maintenance はカタカナでも「メンテナンス」としてよく耳にしますが、スペルをよく確認しましょう。
abstain は「«酒・タバコなどを»控える, 慎む」の意味の自動詞です。 abstain from A の形で覚えます。refrain from A と同義ですね。
detain は「<容疑者など>を勾留する」の意味です。
Bank of Japan maintains ultra-low interest rates, bucking global trend.(日銀、超低金利を維持 世界の潮流に逆行)
日本の中央銀行である日銀(the Bank of Japan, the BOJ)は、利上げする世界の潮流に反して、超低金利政策を維持すると発表しました。これに対し、アメリカの中央銀行である連邦準備制度理事会(the Federal Reserve Bank[Bord], the FRB) は記録的なインフレから、金融引締政策に転じ、政策金利を1994年以来となる0.75%に引き上げており、両国の政策の違いが明確になっています。
日本は超低金を維持、アメリカは金利引き上げに動いていることから、日本円を売って米ドルを買う動きが加速し(金利の高い方にお金を置いておいたほうが得だから)ますます「円安」が進んでいます。「円安」ということは「円が弱い」ということですから、外国からモノを購入する際にこれまで以上にお金を多く支払わなければならないことになり、コスト高により国内産業を苦しめたり、さらなる物価の上昇が懸念されています。
https://www.wsj.com/articles/bank-of-japan-maintains-ultra-low-interest-rates-bucking-global-trend-11655436894