解説
ここでの that は「前出の名詞の代用」です。that of the 1990s and early 2000s「1990年代と2000年代初頭のそれ」ということは、that が Annual federal spending on climate and clean energy の繰り返しを避けるために使われています。
those では Annual federal spending on climate and clean energy と数が合いません。もちろん、複数形の名詞を代用したければ those です。
which は関係代名詞の可能性を考えても、後ろが節になっていませんし、先行詞を 15 times と捉えても意味をなしません。
Annual federal spending on climate and clean energy over the next five years in the U.S. will be roughly 15 times that of the 1990s and early 2000s, a study said.(米国における今後5年間の気候変動とクリーンエネルギーに関する連邦政府の年間支出は、1990年代と2000年代初頭の約15倍になるとの調査結果が発表されました。)
米国では、3つの法律に従い、今後10年間で5000億ドル以上を気候変動とクリーンエネルギー関連に支出すると試算されています。バイデン政権はトランプ前大統領の政策から、大きく舵を切り、グリーン産業を推し進める計画です。
3つの法律には、昨年のインフラ投資・雇用法 (Infrastructure Investment and Jobs Act.) などが含まれており、気候関連の研究に資金を提供し、製造業を支援するものです。太陽光発電や風力発電といった、再生可能エネルギー(Renewable energy) も大きく成長させ、産業構造の転換をはかります。
https://www.reuters.com/legal/us-spend-more-than-500-bln-climate-over-decade-under-three-laws-study-says-2022-08-22/