


解説
booming を選びます。boom は自動詞で「好況になる;急騰する」の意味です。カタカナの「ブーム」から想像がつきますね。but という「逆接」の等位接続詞で結ばれている後半に、have a harder time とありますから「より困難な状況(=マイナス)である」とわかります。そうすると、前半は「マイナス」ではなく「プラス」を置かなければ「逆接」が機能しません。
slumping の原形は slump です。株式 ( stocks ) の話をしていますので、この slump は「暴落する」です。but 以下の文脈と合うでしょうか。
tumbling の原形は tumble です。こちらも Stocks が主語であれば「暴落する」の意味です。tumble は「転ぶ、倒れる」の意味もあります。tumble dryer なら「回転式の乾燥機」となります。
アメリカで株価が最高値を更新する中、トレーダーはそれを売って利益を確保するタイミングを見計らっているようです。株式ですから、売却して利益を確保した次の瞬間にもっと上昇するかもしれませんし、逆に暴落するかもしれません。この見極めが難しい状況であるようです。
have a hard time ~ing で「〜するのに大変な時を持つ」とありますから、「苦労する」ぐらいでしょう。ここでは harder ですから、以前に比べてますます難しくなっているようですね。have difficulty ~ing, have trouble ~ing は類似の表現です。 have a hard time ~ing には不定冠詞の「 a 」がついている点は記憶にとどめてください。