解説
survive には自動詞も他動詞もありますが、ここは他動詞と考えて「11日間を生き延びる」と捉えます。
survey /sərvéɪ/ は「〜を調査する、〜を眺める、見渡す」の意味です。名詞も同じスペルですが、/sə́ːrveɪ/ とアクセントの位置が異なります。
surge は自動詞で「殺到する, どっと流れ出る」の意味です。名詞も同じスペルで「高揚、高騰」の意味があります。
survive には自動詞も他動詞もありますが、ここは他動詞と考えて「11日間を生き延びる」と捉えます。
survey /sərvéɪ/ は「〜を調査する、〜を眺める、見渡す」の意味です。名詞も同じスペルですが、/sə́ːrveɪ/ とアクセントの位置が異なります。
surge は自動詞で「殺到する, どっと流れ出る」の意味です。名詞も同じスペルで「高揚、高騰」の意味があります。
Brazilian man survives 11 days floating alone in a freezer on the ocean.(ブラジル人男性、海に浮かぶ冷凍庫でたった一人11日間生き延びる)
漁に出たブラジル人男性の船が沈没し、海に投げ出された男性は浮かんでいた冷凍庫を見つけそれに船のように乗り、大西洋を11日間も漂って無事、救出されたとのことです。
男性は水も食料も持っておらず、泳ぐこともできないようです。周りをサメに囲まれたりして絶望しましたが、家族のことを考え神に祈っていたとあります。最後はブラジルの北に位置するスリナム(Suriname)共和国沖で救出され、病院に収容されました。 スリナム共和国の位置を地図でぜひ調べてみてください。
https://edition.cnn.com/2022/09/03/americas/brazil-ocean-rescue-intl/index.html